陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说(风味发酵乳是不是酸奶shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官风味发酵乳是不是酸奶,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 风味发酵乳是不是酸奶
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了