陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了