陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释总监和经理哪个大和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的(de)意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(ché总监和经理哪个大n)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 总监和经理哪个大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了