市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥

唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(s唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥hòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们(men)平列(liè)等(děng)同起来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥

评论

5+2=