市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

一里地等于多少米 一里地等于多少公里

一里地等于多少米 一里地等于多少公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

一里地等于多少米 一里地等于多少公里>  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同一里地等于多少米 一里地等于多少公里,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,一里地等于多少米 一里地等于多少公里负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 一里地等于多少米 一里地等于多少公里

评论

5+2=