市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

电动牙刷如何自w到高c,将电动牙刷放在小洞里作文

电动牙刷如何自w到高c,将电动牙刷放在小洞里作文 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè电动牙刷如何自w到高c,将电动牙刷放在小洞里作文)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng电动牙刷如何自w到高c,将电动牙刷放在小洞里作文)工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 电动牙刷如何自w到高c,将电动牙刷放在小洞里作文

评论

5+2=