市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物

良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物

评论

5+2=