文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文(世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不(bù)劳而食。
他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如下(xià):
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了