陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口(kǒu疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思)口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了