市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语

话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(w话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语ēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语

评论

5+2=