陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。<学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分/p>
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要(yào)对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了