文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大(dà)小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。
他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世的(de)农业(yè)社会和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些 舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了