市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少

湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短(duǎn)是(shì)翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄(qī)苦的(de)程度更为严(yán)重呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)短以及陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)一句一(yī)译,陈(chén)情(qíng)表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原文对照(zhào)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简短

  翻(fān)译(yì)节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名(míng)声(shēng)节(jié)操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门(mén)户的童(tóng)仆(pū),生活孤单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少清明的(de)政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事(shì)无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为(wèi)太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑(bēi)微低贱的身份,担(dān)当侍奉太(tài)子的职(zhí)务,这实在不(bù)是我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促(cù)我(wǒ)立(lì)刻上(shàng)路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能(néng)废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使陛下(xià)知道这件事。

  陈(chén)情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从自己幼年的(de)不(bù)幸遭(zāo)遇(yù)写起,说(shuō)明自(zì)己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露(lù),语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文(wén)被认定为中国(guó)文学(xué)史上(shàng)抒情文的代表作(zuò)之一(yī),有“读诸葛亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不(bù)孝(xiào)”的(de)说(shuō)法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看了此表(biǎo)后很受感(gǎn)动(dòng),特(tè)赏赐给李(lǐ)密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄前(qián)游以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面(miàn)跟着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原(yuán)文(wén):

   臣(chén)密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅(jiù)夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功(gōng)强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾(jí)病(bìng),常在床蓐,臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一作:悯(mǐn) 茕(qióng)茕孑立(lì) 一(yī)作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山(shān),气(qì)息(xī)奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人,更相(xiāng)为(wèi)命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有四,祖母今年九十(shí)有(yǒu)六,是(shì)臣尽(jǐn)节(jié)于(yú)陛下(xià)之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二(èr)州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李(lǐ)密(mì)陈言(yán):我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂,舅父(fù)强迫母亲改变了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没(méi)有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚(qī),在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有依(yī)靠(kào),只有(yǒu)自(zì)己的身体(tǐ)和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

   到了(le)晋朝(cháo)建立(lì),我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中颤销,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命(mìng),任命(mìng)我为(wèi)太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担(dān)当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在(zài)不是(shì)我杀身所(suǒ)能(néng)报(bào)答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位(wèi);祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了,这(zhè)样(yàng)看(kàn)来(lái)我在(zài)陛(bì)下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的(de)心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微(wēi)不足(zú)道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事(shì)。

   写作背(bèi)景(jǐng):

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情(qíng)事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡(dàng)皇(huáng)帝希望李密能出(chū)来(lái)做官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是(shì)蜀国人在(zài)蜀国又以孝著(zhù)名,当(dāng)过官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇(huáng)帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心。

  并且希望进一步(bù)扩充(chōng)领土就更加希望天(tiān)下人以为晋(jìn)朝清明来进一步取(qǔ)得他国民心(xīn)。

  李密(mì)孝(xiào)顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所(suǒ)谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为了保全(quán)性命就写(xiě)了这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命(mìng)的苦衷(zhōng),真(zhēn)情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三(sān)国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景元四(sì)年(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密(mì)沦(lún)为(wèi)亡(wáng)国(guó)之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之(zhī)子司马炎废魏(wèi)元帝,史称(c湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少hēng)“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取(qǔ)怀(huái)柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣(chén),征(zhēng)召李密为太(tài)子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表》以(yǐ)明(míng)志,要(yào)求(qiú)暂缓赴任,上(shàng)表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本(běn)传记载(zài),李密(mì)奉事(shì)祖母(mǔ)刘(liú)氏“以孝谨闻,刘(liú)氏(shì)有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹(tàn)说(shuō):“密(mì)不空有名也”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴(nú)婢二人,并(bìng)令郡县(xiàn)供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇(piān)表后一年左右的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在(zài)家守孝(xiào)两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋(jìn)武帝(dì)不(bù)需要(yào)李密(mì)了,便不再重视他(tā)。

  李密(mì)做了两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾(céng)引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出(chū)师表》而(ér)不堕(duò)泪者,其(qí)人必不(bù)忠,读李令伯(bó)《陈情表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭(jì)十二郎文》而(ér)不堕(duò)泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士安子顺世(shì)通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人(rén)也,一名(míng)虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至(zhì),烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息(xī),未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周(zhōu),周(zhōu)门(mén)人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人(rén)称(chēng)之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征(zhēng)为太子(zi)洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上(shàng)书(shū)曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后(hòu)刘终(zhōng),服阕(què),复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰(yuē):“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁而(ér)虫流。

  安乐(lè)公得诸葛亮(liàng)而抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧国,是(shì)知(zhī)成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡人(rén)言,宜碎(suì)。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父不(bù)死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷(tíng)无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣,无(wú)以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以区(qū)区不能(néng)废远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运不好,小时候遭遇到(dào)了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼(bī)母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我从(cóng)小丧(sàng)父,便亲自对我加以(yǐ)抚养。

  臣小的(de)时候经常生病(bìng),九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门(mén)户的(de)童仆。

  生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠,每(měi)天(tiān)只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就(jiù)没(méi)有停止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察(chá)后推举臣下为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史荣(róng)又推举(jǔ)臣下(xià)为优秀人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子(zi)洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我这样出(chū)身(shēn)微贱地位卑下的人,担(dān)当侍(shì)奉(fèng)太(tài)子的(de)职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀身捐躯(qū)所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃避(bì)命令(lìng),有意拖延(yán),态度(dù)傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路;州(zhōu)官(guān)登门督(dū)促,比流星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵从皇(huáng)上(shàng)的(de)旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;想要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私(sī)情,但(dàn)报告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低(dī)贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没有今天的样子(zi);祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料(liào),也无(wú)法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而(ér)维(wéi)持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的日子还长着呢(ne),而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的(de)日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母(mǔ)养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅被蜀地的(de)百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明(míng)白,连天地神(shén)明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚(chéng)心(xīn),请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的(de)心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这(zhè)件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多(duō)指(zhǐ)疾(jí)病(bìng)死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅(jiù)父强行改(gǎi)变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强(qiáng)近之(zhī)亲:指(zhǐ)比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属(shǔ)关(guān)系(xì)的亲疏规定服(fú)丧时间(jiān)的长(zhǎng)短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一(yī)种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人(rén)。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年推举孝廉各(gè)一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行廉(lián)洁(jié)。

   刺(cì)史:州的地(dì)方长官。

   秀才(cái):当时地方(fāng)推举优秀人才的一(yī)种科目,这(zhè)里是(shì)优秀人才的意(yì)思,与后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在(zài)宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住(zhù)的地(dì)方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信中下级对上(shàng)级常用的敬语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署(shǔ)中担(dān)任过(guò)郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等(děng)官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦能反哺,所(suǒ)以常用来(lái)比喻子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕(shǎn)西省(shěng)勉县东,二州区域大(dà)致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统(tǒng)辖的(de)范围。

  牧伯(bó):刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又称方伯,所以(yǐ)后(hòu)代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚(yú)拙的(de)至(zhì)诚之心(xīn)。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣(xuān)公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲说的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把草打(dǎ)了结把杜回(huí)绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏(wèi)颗梦见结草的(de)老人,他自(zì)称是没(méi)有被杀死的魏武子(zi)遗妾的(de)父亲。

  后来就(jiù)把“结草”用来作(zuò)为报答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经(jīng)历的年岁。

   臣(chén)密(mì)言(yán):开头先写(xiě)上(shàng)上表人的姓名(míng),是(shì)表(biǎo)文(wén)的(de)格式(shì)。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少

评论

5+2=