文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁。
是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bì府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀ng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了