投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁trong>陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了