文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;
被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(t织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思iān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。
<织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思p> 10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了