市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

96的因数有哪些数,72的因数有哪些

96的因数有哪些数,72的因数有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。<96的因数有哪些数,72的因数有哪些/p>

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(z96的因数有哪些数,72的因数有哪些i)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们(men)难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是(shì)反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还(hái)意(yì)识到市场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木(m96的因数有哪些数,72的因数有哪些ù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 96的因数有哪些数,72的因数有哪些

评论

5+2=