杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻(fān)译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及道理,列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音版等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
杞人忧天文言文翻(fān)译及(jí)原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译(yì)
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小(xiǎo)编(biān)整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),来看一下(xià)!
杞人忧天文言文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处亡气(qì)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不(bù)当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿(sù),亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国(guó)有个人担心天会(huì)塌、地会(huì)陷,自己无处存(cún)身,便食(shí)不下咽,寝(qǐn)不安席(xí)。
另外又有个人(rén)为这个(gè)杞国人的(de)忧愁而忧(yōu)愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气的。
你一举一动,一呼一吸,整(zhěng)天都在天空(kōng)里活动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会(huì)掉(diào)下来吗(ma)?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光(guāng)的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤害什么(me)。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”
开(kāi)导他(tā)的人说:“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上(shàng)活动,怎么还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过(guò)这个(gè)人一(yī)解释)那个(gè)杞国人(rén)才放下心来,很高兴;
开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元(yuán)前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君(jūn)遂(suì)起兵(bīng)东进,并率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各国(guó)的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火速派(pài)使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打(dǎ)庸国。
公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联(lián)军大(dà)举(jǔ)破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间来(lái)到(dào)了(le)唐代。
陆象先是唐朝一个(gè)很(hěn)有(yǒu)气量的人(rén)。
当时(shí)太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她,只(zhǐ)有象先洁身(shēn)自好(hǎo),从不去巴(bā)结(jié)。
先天二年,太平公主(zhǔ)事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的(de)人(rén)很多(duō),象先暗中化解,救了许多人,那些人(rén)事(shì)后都不知(zhī)道。
先天三(sān)年,象先出(chū)任剑(jiàn)南(nán)道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希望(wàng)明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威(wēi)名(míng)。
要不然,恐(kǒng)怕(pà)没(méi)人会听我(wǒ)们的。
”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人讲理就(jiù)可以了,何(hé)必要讲严刑呢这不是宽厚人的(de)所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民(mín)有(yǒu)罪了,大多开导教(jiào)育一番,就放了(le)。
录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明(míng)白(bái)我的(de)话如(rú)果要用刑,我(wǒ)看应(yīng)该先从你(nǐ)开始。
”录(lù)事惭愧地(dì)退了下去(qù)。
象先(xiān)常常说(shuō):“天(tiān)下(xià)本来(lái)无事,都是人(rén)自己给自己找麻烦,才将事情越弄(nòng)越糟(zāo)稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊(庸人自(zì)扰)。
如果在(zài)开(kāi)始就能清醒这一点,事情就简(jiǎn)单多(duō)了(le)。
”
杞人(rén)忧天原文及翻译注释(shì)
杞人忧天的翻译及原文如下(xià):
译文:
杞国有个人担心天地会(huì)崩塌,自(zì)己没(méi)有可以生存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃不下。
又有(yǒu)个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整天都在(zài)空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么还担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是积(jī)聚的气体(tǐ),那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也(yě)是空气(qì)中发光的气体,即使掉下来(lái),也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝(quàn)导他(tā)的人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了(le)四(sì)处(chù),没有哪个地方是没有孝逗山土块的(de)。
你的行走,整天都在地上(shàng)进行(xíng),为(wèi)什么(me)还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那(nà)个杞国人才放(fàng)下心来(lái)很开心,劝导(dǎo)他的人也放(fàng)下心(xīn)来很开心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有忧(yōu)彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡(wáng)气巧中(zhōng)。
若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能(néng)有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者(zhě)曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。
若躇(chú)步(bù)跐蹈,终日在地(dì)上行(xíng)止,奈(nài)何忧其坏?”其(qí)人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜。
详细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国(guó)时期道家经(jīng)典著作(zuò)《列(liè)子》中记载(zà稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊i)的(de)一则寓言(yán)。
这(zhè)则寓言通过杞人担忧(yōu)天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀(huái)着(zhe)毫(háo)无必要的担(dān)心(xīn)和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑(lǜ)和担(dān)心。
全文寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文气贯(guàn)通,一(yī)气呵成。
这则(zé)寓言见于(yú)《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了