陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的(de)口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子(zi)打cos180°是多少,cos180度等于多少(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈(cos180°是多少,cos180度等于多少chén)万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 cos180°是多少,cos180度等于多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了