陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(d中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数e)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了