陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了(le)不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 生于忧患死于安乐意思相近的名言,生于忧患死于安乐意思10字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了