市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之(zhī)志,何(hé)尝不(bù)言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息(xī)再也(yě)听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的(de)前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时(shí)候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让(ràng)他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年(nián)了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,across 和 cross的区别,cross和across区别和用法所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵across 和 cross的区别,cross和across区别和用法就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

评论

5+2=