市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人(rén)是容(róng)易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

评论

5+2=