市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文及翻译(yì)是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译以及(jí)杨震大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注释是什么(me),杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言(yán)文,杨(yáng)震四知的解释(shì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人不(bù)知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密(mì)愧而(ér)出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震(zhèn)小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才(cái),四次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不(bù)了(le)解我,为什(shén)么这(zhè)样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来(lái)杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品(pǐn)性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他(tā)为子(zi)孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时高官(guān),博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨(jù)野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因(yīn)避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友及(jí)德高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的(de)人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多(duō)人听说过杨震四(sì)知的(de)故(gù)事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要(yào)自律。

  不能因为(wèi)别人没(méi)有看见就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学(xué)习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担(dān)任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什(shén)么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的(de)风(fēng)气留给(gěi)他们(men),这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译(yì)是这篇(piān)文章告诉(sù)我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译以(yǐ)及(jí)杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是什(shén)么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译走进文言(yán)文,杨震四知的解释(shì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于心无(wú)愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂(mào)才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他(tā)为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴(fù)郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗(yí)产不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉人(rén),东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉(hàn)光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德(dé)高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的(de),有的(de)人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻(fān)译(yì)及原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四知的故事,这个故(gù)事说(shuō)明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看(kàn)见就(jiù)做对(duì)不起良心的事(shì)情,要自(zì)觉,也不能(néng)贪财(cái)。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的(de)文言文(wén)原文(wén)以及(jí)翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送(sòng)给(gěi)杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有(yǒu)人(rén)知道(dào)呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的(de)风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

评论

5+2=