市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

裤子175是几个x

裤子175是几个x 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。裤子175是几个x

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶裤子175是几个x,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)裤子175是几个x耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 裤子175是几个x

评论

5+2=