文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的(de),为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许行以其(qí)独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古(gǔ)诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好(zhì)铁(tiě)器的(de)人。
选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了