文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nó一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的ng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们(men)平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文(wén)公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独(dú)到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大(dà)的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。
战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的fū)治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了