先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释,司马光好学文言文翻译及原文是司(sī)马光幼年时(shí),担心自己(jǐ)记诵诗书以备应答的能力(lì)不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别(bié)的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;(司(sī)马光却(què))独自留下来(lái),专(zhuān)心刻(kè)苦地读书,一直到能够背的烂熟于(yú)心为止的。
关于司马光好学文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文以及司马光好学文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì),司马光好学文言文(wén)翻译(yì)阅读答案,司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及原文,司马光好学文言(yán)文翻译启示,司马光好学(xué)文言(yán)文(wén)翻译及答案(àn)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及注释,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文(wén)翻译及原文
司(sī)马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家在一(yī)起学(xué)习(xí)讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;(司马(mǎ)光(guāng)却)独自留下来(lái),专心刻(kè)苦地(dì)读书(shū),一(yī)直到能够背(bèi)的烂熟于心为止。
(因为)读书(shū)时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的书,就能终身不(bù)忘。
《司马光(guāng)好学》翻译(yì)司马光幼年时(shí),担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不(bù)如别人,所以大(dà)家在一起学(xué)习讨(tǎo)论时(shí),别(bié)的(de)兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;
(司马(mǎ)光(guāng)却)独自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于心为止(zhǐ)。
(因(yīn)为)读书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所(suǒ)精读和(hé)背诵过的书(shū),就能终(zhōng)身不忘。
司马光曾经说(shuō):“ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候(hòu),在半(bàn)夜(yè)睡不着觉的时候(hòu),吟咏读(dú)过的文章,想(xiǎng)想它的意思,收获就(jiù)会非常大! ”
《司马光好学》原文司马温(wēn)公幼时,患(huàn)记问(wèn)不若人(rén)。
群居讲习,众(zhòng)兄弟既成诵(sòng),游息矣(yǐ);
独下(xià)帷绝编,迨能(néng)倍诵(sòng)乃止。
用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。
温公尝言:“书不可不成诵(sòng)。
或在马上,或中夜不寝时,咏(yǒng)其文(wén),思其义,所(suǒ)得多矣(yǐ)。
”(选自(zì)朱熹编辑(jí)的《三朝名(míng)臣言(yán)行录》)
《司(sī)马(mǎ)光好学(xué)》文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释是什么
一(yī)、《山宴司马光(guāng)好学》文言文(wén)翻译
司马光幼(yòu)年时(shí),担心自己(jǐ)记诵诗书以备应答的能力不如(rú)别人。
大家在一(yī)起学习讨论的时候,别的兄弟(dì)都会背诵了,就去玩(wán)耍休息。
司马(mǎ)光却独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,直到能够熟练地背(bèi)诵为止。
下工夫多(duō)的人往往收获就(jiù)大,司马光所精(jīng)读和(hé)背诵过(guò)的文章(zhāng),就能够(gòu)终生不忘先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(wàng)。
司马光(guāng)曾经(jīng)说:“读书不能不背(bèi)诵(sòng),有时在骑马赶路的时候(hòu),有(yǒu)时在半夜睡不(bù)着觉的时候,吟诵学过的文(wén)章,思考(kǎo)它的(de)含义(yì),收获就会非常大。
”
二(èr)、《司马光(guāng)好学》注(zhù)释(shì)
司马温公:即(jí)司马光(guāng),他死后被追(zhuī)赠为(wèi)温(wēn)国(guó)公。
患:担心。
若:如。
迨(dài):等(děng)到。
倍诵:背诵。
倍,同“背”。
尝:曾经。
或(huò):有时。
中(zhōng)夜:半夜。
司马光的(de)其(qí)他故(gù)事
1、制警枕
司马(mǎ)光退居洛阳的时(shí)候,着手写《资治(zhì)通鉴》,他用(yòng)圆木(mù)做(zuò)了一个枕(zhěn)头,取(qǔ)名“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。
头(tóu)枕在这样一(yī)块(kuài)圆(yuán)木(mù)头(tóu)上,进(jìn)人梦(mèng)乡后,身子只要稍微一动(dòng),“警枕”就会滚动,将自己惊醒。
惊醒后的(de)司马(mǎ)光立即起床,继(jì)续握(wò)笔写书。
2、卖马(mǎ)
司马光在年(nián)老的时候,日(rì)子过(guò)得(dé)比(bǐ)较紧(jǐn)。
有一次,家里没有钱用,他吩咐一(yī)位老兵嫌旦(dàn)把他相伴多年(nián)的坐(zuò)骑——一匹老马牵(qiān)到市场上卖掉(diào)。
老(lǎo)兵临走时(shí),司马光(guāng)叮咛道:“这匹马曾(céng)犯有肺病,要是有人(rén)买马,你(nǐ)要据实(shí)告诉人家(jiā)。
”
老兵私下(xià)笑他迂腐,却不(bù)能理(lǐ)解他对人(rén)诚实的用(yòng)心。
司马光竟(jìng)然如此真诚,芹唯扰这(zhè)在一般人看来,简(jiǎn)直是不可思议(yì)的。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了