市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而(ér)不一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

评论

5+2=