文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释<敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次/h3> 本(běn)文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒ敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次ng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了