文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释
本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wè元电荷e等于多少?i)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而元电荷e等于多少?向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤人却(què)很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏元电荷e等于多少?“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住处。
他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 元电荷e等于多少?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了