陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译(yì)
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话的(de)意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
一个男的长期不碰他老婆是什么原因 语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语一个男的长期不碰他老婆是什么原因至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 一个男的长期不碰他老婆是什么原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了