市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思

心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一(yī)个妇人面(mi心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思àn)前夸耀(yào)就满足(zú)了(le),其他(tā)的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

<心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思p>  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言(yá心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思n)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 心之所向目光所至什么意思,目光所至啥意思

评论

5+2=