文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系(xì)的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治(zhì)国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了