陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了