市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟

5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们(men)得到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟

评论

5+2=