王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意(yì)思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样(法西斯国家有哪几个yàng)翻(fān)译(yì)是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛的。
关于(yú)王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译以及王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读(dú)音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修(xiū)我矛(máo)戟怎(zěn)么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译
“王于兴师,修我戈(gē)矛。
”的意思(sī)是(shì)君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛。
该句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与(yǔ)子偕(xié)行!译(yì)文:谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内(nèi)衣(yī)。
君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦(qín)风·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是(shì)一首激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)战(zhàn)歌(gē),表现了秦(qín)国(guó)军民团(tuán)结互(hù)助、共御(yù)外侮(wǔ)的高昂士气和(hé)乐观(guān)精神。
全诗风格矫(jiǎo)健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形式(shì),抒(shū)写将士们在大敌(dí)当前(qián)、兵临城下之际,以大(dà)局为重,与法西斯国家有哪几个周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主义(yì)气(qì)概和爱国(guó)主义精神(shén)。
王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么(me)意思
君法西斯国家有哪几个王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。
与子同(tóng)仇(chóu)!
岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同(tóng)裳。
王(wáng)于(yú)兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。
君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)矛(máo)与戟,出发与你在一(yī)起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进(jìn)。
扩展资料:
这(zhè)首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛(fēn)。
按其内容(róng),当是一首战(zhàn)歌。
全(quán)诗(shī)表现了(le)秦国军民(mín)团结互助、共御外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐观精(jīng)神(shén),其独具矫(jiǎo)健而爽朗(lǎng)的风格(gé)正(zhèng)是(shì)秦茄握运人爱国(guó)主义精神的反映。
由于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美(měi)”为主,所以对秦军来说有巨(jù)大的(de)鼓舞力量。
据《左(zuǒ)传》记(jì)载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮(yǐn)不入口(kǒu),七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐(zuò),秦师乃出”。
于是一举击退了(le)吴兵。
诗共三(sān)章,采用了重叠复沓(dá)的形式颤梁。
每一章句(jù)数(shù)、字(zì)数相等,但(dàn)结构的相同(tóng)并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不断递进(jìn),有所发展(zhǎn)的。
如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情(qíng)绪方面的,说(shuō)的是他们(men)有共同的敌人。
二章结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行动的(de)开始。
三章结句“与子(zi)偕(xié)行”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗中(zhōng)的战士们将奔赴(fù)前线共同(tóng)杀敌了。
参考资(zī)料来源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 法西斯国家有哪几个
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了