市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢

亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地(dì)位(wèi)变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上(shàng)见到他的(de)前妻和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢)等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 亡羊补牢告诉了我们什么道理 二年级,亡羊补牢告诉了我们什么道理呢

评论

5+2=