市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指什么感(gǎn)情(qíng)和意思,绿肥红(hóng)瘦暗指什(shén)么意思是绿肥红瘦出自宋·李(lǐ)清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,“绿肥红瘦”指的是(shì)花(huā)已逐渐开败,而草木(mù)枝叶正盛(shèng)的(de)暮春(chūn)景色的(de)。

  关(guān)于绿肥红瘦(shòu)暗指什么感(gǎn)情和意(yì)思,绿肥(féi)红(hóng)瘦(shòu)暗指什(shén)么意思以及绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什(shén)么感情和(hé)意思,知否绿肥红瘦暗指什么,绿肥红瘦(shòu)暗指什么意思,绿肥红(hóng)瘦暗指什么(me)生肖,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什(shén)么人(rén)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

绿肥(féi)红瘦暗指什(shén)么(me)感情和意思,绿肥红(hóng)瘦(shòu)暗指什么意思于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译3>  绿肥红(hóng)瘦出自宋·李(lǐ)清照的《如梦令·昨夜雨疏(shū)风(fēng)骤》,“绿肥红(hóng)瘦”指的(de)是花(huā)已(yǐ)逐渐开败,而草木枝(zhī)叶正盛(shèng)的暮(mù)春(chūn)景色。

  绿(lǜ)肥(féi)红瘦出自宋·李清照的(de)《如梦令·昨夜雨疏风(fēng)骤》,原句为(wèi):知否,知否(fǒu)?应是绿肥红瘦!翻(fān)译为:你(nǐ)可知道(dào),你可知道(dào),这个时节应该(gāi)是绿叶繁茂,红(hóng)花凋零了(le)。

  “知否(fǒu)?知否?应是绿肥红瘦(shòu)。

  ”这既是(shì)对侍女的(de)反诘,也像是自言自语:这个粗心的(de)丫头(tóu),你知道不知道,园(yuán)中(zhōng)的海(hǎi)棠应该是绿叶繁(fán)茂、红花稀少才是。

  这句对(duì)白写出(chū)了诗画所不能道,写出了(le)伤春易春的闺(guī)中人复杂(zá)的神情口吻(wěn),可谓“传神之(zhī)笔。

  “应是(shì)”,表明(míng)词(cí)人对窗外(wài)景象的推(tuī)测与判(pàn)断,口(kǒu)吻(wěn)极当。

  “绿”代替叶,“红”代(dài)替花,是两种颜(yán)色的对(duì)比(bǐ);

  “肥”形(xíng)容雨后的叶(yè)子因水份充足而(ér)茂盛(shèng)肥大,“瘦(shòu)”形容雨后的花朵(duǒ)因不堪雨打(dǎ)而凋谢稀少(shǎo),是两种状态的(de)对(duì)比。

  本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色(sè)彩(cǎi)鲜明(míng)、形(xíng)象生(shēng)动,这实在是语言运用上的一个(gè)创造(zào)。

  由(yóu)这四个(gè)字生发(fā)联想,那“红瘦”正是表明春(chūn)天的渐渐消逝,而“绿肥”正(zhèng)是象征(zhēng)着绿叶成荫(yīn)的(de)盛(shèng)夏(xià)的即将来(lái)临(lín)。

  这种极富概括性的语言,又实(shí)在令人叹为观止。

绿(lǜ)肥红瘦暗指什(shén)么感情和(hé)意思

   绿(lǜ)肥:指枝叶茂(mào)盛。

  红瘦:谓花朵稀少(shǎo)。

  这首小词委婉地表达了作者怜花(huā)惜(xī)花的(de)心(xīn)情,也流露了内心的苦闷(mèn)。

  词中着意(yì)人物心理情绪的刻画。

  以景(jǐng)衬(chèn)情,委曲精工。

  轻灵(líng)新巧(qiǎo)而又凄婉含蓄。

  极(jí)尽(jǐn)传(chuán)神(shén)之妙。

  

  

  

   如梦令·昨夜(yè)雨疏风骤

   宋(sòng)代:李清照

   昨(zuó)夜(yè)雨疏风骤,浓睡(shuì)不消残酒。

  试问卷帘人,却道海棠(táng)依(yī)旧(jiù)。

  知否(fǒu),知否?应是(shì)绿肥红瘦。

   译文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不(bù)停,虽然睡了一于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译夜,仍有(yǒu)余醉未消。

  问那正在卷帘(lián)的(de)侍(shì)女,外面的情况(kuàng)如(rú)何,她(tā)说海棠花依然和昨天(tiān)一样(yàng)。

  知道吗?知(zhī)道吗?这个(gè)时节应悉指物该(gāi)是绿叶繁茂,红花凋零了。

   赏析

   “知(zhī)否?知否(fǒu)?应是绿肥红瘦(shòu)。

  ”这既(jì)是对侍女的(de)反诘,也(yě)像是自言自语(yǔ):这个粗(cū)心的丫头(tóu),你知道不(bù)知道,园中的海棠(táng)应(yīng)该是绿叶繁茂、红花稀少才是。

  这句对白写出了诗画所不(bù)能(néng)道,写出了伤春易春的(de)闺(guī)中人(rén)复杂的神情口(kǒu)吻,可谓(wèi)“传神之笔。

  “应是(shì)”,表明词人对窗外景象的推测与判断,口吻极当。

  因(yīn)为她毕竟尚未亲眼目睹,所(suǒ)以(yǐ)说话时要(yào)留有余地(dì)。

  同时,这一词语(yǔ)中也暗(àn)含着(zhe)“必然(rán)是”和“不得(dé)不是(shì)”之(zhī)意。

  海(hǎi)棠虽好,风雨无情,它是不可能长开不谢的(de)。

  一(yī)语之中,含有(yǒu)不尽(jǐn)的无可奈何的惜花情在,可(kě)谓语浅(qiǎn)意深(shēn)。

  而这(zhè)一(yī)层惜花的殷殷(yīn)情意,自然是“卷(juǎn)帘(lián)人”所不能体察也(yě)无须更(gèng)多理会的,她毕竟不能像她的女主人那样(yàng)感情细腻,那样对自然和人生(shēng)有(yǒu)着更(gèng)深的感悟。

  这也(yě)许是她(tā)所以作出上(shàng)面的回答(dá)的原(yuán)因。

   末了的“绿(lǜ)肥红瘦”一语,更是全词的精绝之笔,历来(lái)为世人所(suǒ)称道。

  “绿”代替叶,“红(hóng)”代替(tì)花,是两种颜色(sè)的对比;“肥(féi)”形(xíng)容雨后的叶子因(yīn)水份充足而茂(mào)盛肥于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(féi)大(dà),“瘦(shòu)”形容雨(yǔ)后(hòu)的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的(de)对比。

  本来平平常常(cháng)的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色(sè)彩鲜(xiān)明、形(xíng)象生动(dòng),这实在是语言运用上的(de)一个创造。

  由这四个字生发(fā)联想,那“红瘦”正是表明春(chūn)天(tiān)的渐渐消逝,而(ér)“绿肥(féi)”正是象(xiàng)征着绿叶成荫(yīn)的盛夏的(de)即将(jiāng)来临。

  这种极(jí)富概(gài)括性的语言,又实在令人(rén)叹(tàn)为(wèi)观止。

   此词借宿酒醒(xǐng)后询(xún)问花事的(de)描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心(xīn)情,充分体(tǐ)现出作者对大自然、对春天的热爱(ài),也流露了内(nèi)心的苦闷。

  全词篇(piān)幅虽(suī)短,但含蓄蕴(yùn)藉,意(yì)味深长,以景衬情,委(wěi)曲精工(gōng),轻灵(líng)新巧,对(duì)人物(wù)心(xīn)理情绪的(de)刻画栩栩如生,以(yǐ)对话推动(dòng)词(cí)意发展,跌宕起伏,极尽传神(shén)之(zhī)妙(miào),显示(shì)出作(zuò)者深厚的艺(yì)术功力。

   集评(píng)

   黄(huáng)蓼园《寥园词选》:“一问极有情,答以‘依旧’,答得极(jí)淡。

  跌出‘知(zhī)否’二句来,而‘绿肥(féi)红(hóng)瘦(shòu)’,无限凄婉,却又(yòu)妙在含蓄,短幅中藏无(wú)数曲折,自是圣于词者。

  ”

   胡云(yún)翼《宋词(cí)选》:李清照在北宋颠覆之前的词颇多(duō)饮(yǐn)酒、惜花之作,反映出她那(nà)种极其悠闲(xián)、风雅的生活情调(diào)。

  这(zhè)首词在写作上(shàng)以寥寥数(shù)语的对(duì)话,曲(qū)折地表(biǎo)达出主人公惜花的(de)心情(qíng),写得那么传神。

  “绿(lǜ)肥红瘦”逗谨,用语简炼,又很形(xíng)象化。

   《唐宋词百首详解(jiě)》:这首(shǒu)词用(yòng)寥寥数语,委婉(wǎn)地表达了女主(zhǔ)人惜(xī)花的(de)心情,委婉、活(huó)泼、平(píng)易、精炼,极尽(jǐn)传(chuán)神之睁液(yè)妙。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=